Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Пикш лодак

  • 1 лодак

    лодак
    I
    Г.: ладак
    1. ножны; футляр для вкладывания сабли, шпаги, кинжала и т. п

    Лаврушкин шагатшым шылтыш, кердыжым лодак гыч лукто. В. Иванов. Лаврушкин спрятал свои часы, достал саблю из ножен.

    Тудо (Орамбай) кугу кӱзыжым кок могырге шума, коваште дене ургымо лодакышкыже керал шында. Тошто ой. Орамбай точит свой кинжал с обеих сторон, вкладывает его в ножны, сшитые из кожи.

    Ний лодак колчан из лыка.

    Тявин вачыж гоч пикш лодак кеча. Н. Арбан. На плече у Тяви висит колчан для стрел.

    Акпарс кудывечыште пикш лодакым ышта. С. Николаев. Акпарс во дворе изготавливает колчан для стрел.

    II
    Г.: ладак

    Пурса лодак стручок гороха.

    Пурыс лодак гай йошкар тӱсан, лӧчката кужу да соптыра нерже ӱлыкыла кержалтын. А. Куприн. Красный, как стручок перца, толстый длинный нос его повис к низу.

    Смотри также:

    отыза

    Шемуржа тыге лиеш: уржа шырка колтымо годым пеледыш лодакыш сумкан поҥгын спорыжо верештеш. С. Чавайн. Спорынья образуется так: во время опыления ржи в завязь попадают споры сумочных грибков.

    Марийско-русский словарь > лодак

  • 2 пикш

    Пикшым колташ пустить стрелу;

    пикш гай чымалташ помчаться как стрела.

    Вурс умдан пикш ӱдырын оҥжым вошт шӱтен. К. Васин. Стрела со стальным наконечником насквозь пронзила грудь девушки.

    Осал йылме пикш гае. Калыкмут. Злой язык, что стрела.

    Пырдыжыште кечыше изи шагатын пикшыже латкокытан цифрышI лишемеш. А. Тимофеев. Стрелка маленьких часов на стене приближается к цифре двенадцать.

    Сравни с:

    стрелке, умдо
    3. в поз. опр. относящийся к стреле; предназначенный для стрел

    Пикш лодак колчан для стрел.

    Пикш лодакым ышташ мастерить колчан для стрел.

    Марийско-русский словарь > пикш

  • 3 тӱрлеман

    тӱрлеман
    1. вышитый, с вышивкой, украшенный вышивкой

    Тӱлеман ончылшовыч вышитый передник;

    чевер тӱрлеман с красивой вышивкой.

    Эшплатын ӱмбалныже тӱрлеман ош у тувыр. Т. Батырбаев. На Эшплате новая белая рубашка с вышивкой.

    Омса воктен ишкыште тӱрлеман шӱргӱштыш. М. Рыбаков. Рядом с дверью на вешалке вышитое полотенце.

    2. резной, украшенный резьбой, с резными украшениями

    Тӱрлеман окна резной наличник;

    тӱрлеман оҥа доска, украшенная резьбой.

    Йырым-йыр кид гыч кидыш тӱрлеман ваштар корка коштеда. К. Васин. По кругу из рук в руки

    Пӧрт воктене тыгаяк тӱрлеман да кӱрен чия дене чиялтыме капка. Н. Лекайн. Рядом с домом украшенные такой же резьбой и окрашенные коричневой краской ворота.

    3. с тиснением, насечкой, чеканкой; с узором, выбитым на металлическом изделии

    (Шигават) ший тӱрлеман кӱзӧ лодак олмеш, калай тӱрлыман лодакым веле конден. С. Николаев. Шигават вместо ножен с серебряной чеканкой принес только ножны с бронзовой чеканкой.

    Лапката имньыштым кушкыжын, тӱрлеман пикш лачым, йоҥежым сакалтен, башкир сотня-шамыч кудалыштыт. К. Васин. Сев верхом на своих низкорослых лошадей, повесив (на спину) украшенные тиснением колчаны со стрелами, луки, скачут башкирские сотни.

    4. кованый, с коваными узорами

    Сер воктеч шуйнышо тӱрлеман чойн решотка воктене тудо (пырня ора) йӧндымын койын. Н. Тихонов. Рядом с тянущейся вдоль берега чугунной решёткой с коваными узорами куча брёвен выглядела несуразно.

    5. с орнаментом, узором, вязью; украшенный узором, орнаментом, вязью

    Пырдыжлаште кечыше портрет-влакат шӧртньӧ тӱрлеман рамыште гына улыт. А. Юзыкайн. И висящие на стенах портреты даже в рамах с золотыми узорами.

    Теве ик терыште тӱрлеман шун кӧршӧк-влак, веселан койын, рат дене шинчылтыт. О. Тыныш. Вот на одних санях с веселым видом рядком стоят глиняные горшки с узорами.

    6. с галунами, позументами; с нашитой тесьмой из серебряной или золотой мишуры; с нашитой лентой другого цвета

    Бергколлегий чиновник тӱшкан йошкар тӱрлеман мундирышт коедаш тӱҥале. К. Васин. Начали мелькать мундиры с красными галунами чиновников бергколлегии.

    Сравни с:

    тӱрлыман
    7. с узорчатым краем (о пирогах, пельменях и т. д.)

    (Ватыже марийжылан) тӱрлеман подкогыльым тушка. Сем. Николаев. Жена для своего мужа стряпает вареники с узорчатыми краями.

    Марийско-русский словарь > тӱрлеман

  • 4 шувыш

    шувыш

    Кинде шувыш сумка для хлеба (с хлебом);

    шувышым нумалаш нести сумку.

    Сопром Епрем, шувышым почын, черпыт аракам луктын шындыш. Н. Лекайн. Сопром Епрем, открыв большую кожаную сумку, достал четверть водки.

    Акаже марийлан кочкаш-йӱаш шувышыш опта: киндет, шылет, мунет. С. Чавайн. Её сестра накладывает мужу в большую кожаную сумку еду (букв. есть и пить): хлеба, мяса, яиц.

    2. уст. мех; кожаный мешок для хранения муки

    Мемнан шувышыш ложаш иктаж кандаш пуд пура. Ӱпымарий. В наш кожаный мешок вмещается около восьми пудов муки.

    3. уст. колчан (для стрел)

    Пикш шувыш колчан для стрел.

    Сравни с:

    лодак

    Марийско-русский словарь > шувыш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»